Dlaczego warto uczyć się jednocześnie kilku języków, o tym napiszę wkrótce. A tymczasem udostępniam pierwszą pomoc/notatkę, tłumaczenie...

OKO - słowo nr 262, zestaw A

By | lutego 04, 2016 Leave a Comment
Dlaczego warto uczyć się jednocześnie kilku języków, o tym napiszę wkrótce.

A tymczasem udostępniam pierwszą pomoc/notatkę, tłumaczenie słowa OKO w 6 językach.




Rzeczownik OKO

PL: oko
EN: eye
DE: Auge -> [n]: das Auge
ES: ojo -> [m]: el ojo
FR: œil -> [m]: l'œil
IT: òcchio -> [m]: l'òcchio
RU: глаз -> [m]

Moje słyszenie i wymowa tego są takie (bez rodzajników):
EN: [ aj ]
DE: [ auge ]
ES: [ oho ]
FR: [ oj ]
IT: [ okio ]
RU: [ glaz ]


Dla lepszego zapamiętania i tworzenia skojarzeń, zwróćcie uwagę na podobieństwa:
  • zapisu polskiego i hiszpańskiego,
  • wymowy angielskiej i francuskiej,
  • wymowy hiszpańskiej i włoskiej do brzmienia OKO w języku polskim.

Skojarzenia: WIDZIEĆ



Wymowa słów w języku obcym

O tym, jak uczyć się wymowy napiszę osobny artykuł już wkrótce. Ja do dłuższych tekstów korzystam z syntezatora mowy IVONA oraz głosów zainstalowanych na komputerze.

Dla powyższego przykładu dla słowa OKO w zupełności wystarczy Internet. Jest kilka możliwości, aby odsłuchać brzmienie słowa w danym języku, ale na pierwszym miejscu polecam właśnie stronę www.IVONA.com

Jak to zrobić szybko i sprawnie?


Krok 1.
Otwieram nowe okno przeglądarki (ja używam Firefox'a) i wpisuję adres www.IVONA.com

(Opcjonalnie: jeżeli planuję sprawdzać wymowę wielu słów w wielu językach, dla wygody mogę otworzyć tyle kart ze stroną IVONY, ile języków będę odsłuchiwał)

Przykład: dla słowa OKO i 6 języków otwieram stronę główną IVONA na 6 osobnych kartach.

Krok 2.
W każdej karcie wybieram potrzebny mi język.

Przykład: wybieram angielskiego brytyjskiego Briana, niemieckiego Hansa, hiszpańskiego Enrique, francuskiego Mathieu, włoskiego Giorgio oraz rosyjską Tatyanę.

Krok 3.
Kopiuję i wklejam słowo w danym języku do formularza na stronie IVONY i naciskam przycisk Play.

Słucham słowa. Mogę je zapisać tak, jak wydaje mi się, że je słyszę. Próbuję wymawiać tak, aby brzmiało podobnie.

I to wszystko. Szybko i sprawnie.

Na stronie w formularzu można odsłuchiwać nawet dłuższe zdania.

Oczywiście na dłuższą metę najwygodniej jest korzystać z programu zainstalowanego na komputerze.

Niestety, w jakiś czas po przejęciu polskiej firmy jaką była IVONA przez amerykańską firmę AMAZON, został zakończony program partnerski, w którym można było polecać innym produkty. To znaczy poszczególne głosy czytające teksty.

Naprawdę bardzo przydatne narzędzie w nauce języków obcych.

Programu partnerskiego już nie ma, ale mi pozostały nawyki z przeszłości. Nadal polecam wam program IVONA i głosy w różnych językach. Już zupełnie bezinteresownie ;)
Nowszy post Starszy post Strona główna

0 komentarze: